Easter egg é uma expressão que significa uma surpresa ou segredo escondido, como um ovo de Páscoa. É usada em diversos meios, como filmes, jogos, programas de computador, sites e músicas. Currículo do personagem Hoeru, o GozyuWolf, em Gozyuger possui vários destes “Easter egg” de estabelecimentos das séries da franquia Super Sentai. Numa das cenas do primeiro episódio de No.1 Sentai Gozyuger, ele está preenchendo seu currículo, após ser despedido do mercado em que trabalhava.

Nele, é possível ver seus trabalhos ao longo dos anos, e cada um possui relação com outras séries da franquia. Confira quais são e de onde vêm:
1) “Snack Don em Ooiwa” – Referência a Himitsu Sentai Gorenger. O trocadilho envolve o nome do restaurante que era a base secreta da equipe, Snack Gon, e o sobrenome do Kirenger (Daita Ooiwa).


2) “Guarda Municipal Takizawa” – Trocadilho com os “City Guardians” da série Mirai Sentai Timeranger e “Takizawa“, sobrenome do Time Fire (Naoto Takizawa).


3) “Confeitaria Japonesa Imo-Sho” – Referência a Gekisou Sentai Carranger. O trocadilho é com “Imo-cho“, a confeitaria que vendia o imo-youkan, um doce que os Bowzock usavam para ficar gigantes.


4) “GAME Lulupiputi em Date” – Homenagem a Denji Sentai Megaranger. “Date” vem do nome do Mega Red (Kenta Date). Na série, havia o fliperama “GAME Lilipapita“; no trocadilho, todas as vogais estão deslocadas uma posição abaixo na tabela de sílabas japonesas: “a” se torna “i” e “i” se torna “u”.


5) “Restaurante Chinês Goryoukaku” – Este busca nome em Gosei Sentai Dairanger. “Go” vem de Tengensei Daigo (Shishiranger), “Ryou” é de Tenkasei Ryou (Ryuranger) e “Kaku” vem de “Sankaikaku“, o restaurante chinês em que Ryou trabalhava.



6) “Sushi Giratório Gold em Umemori” – Homenagem a Samurai Sentai Shinkenger, mais especificamente a Shinken Gold: o “Gold” de sua cor, seu sobrenome (Genta Umemori) e, claro, ele era um “sushi chef“.


7) “Crepes SHINOBI” – Referência a Ninja Sentai Kakuranger. Na série, além de serem “ninjas furtivos” (Shinobi), eles administravam um food truck de crepes, o Nekomaru.


8) “Gaburi Boy em Torin” – Este remete a Zyuden Sentai Kyoryuger. “Gaburi” vem do item de transformação dos heróis, o Gaburevolver. “Boy” vem de onde a Kyoryu Pink trabalhava na série, o “TIGER BOY“. Torin era o nome do mentor dos Kyoryugers.



9) “Delivery Urso Pardo” – Brincadeira com Avataro Sentai Donbrothers. O local onde Don Momotaro/Tarou Momoi trabalhava era o “Polar Bear Delivery“.


10) “Fifty Mart em Gojuuhaku” – É o trabalho de Hoeru no começo do episódio. O nome “Gojuuhaku” pode ser traduzido como “50 palmas”, clara referência à transformação deles e, obviamente, “fifty” porque é a série comemorativa de 50 anos da franquia.


Colaborou: Gustavaum.